গত সংখ্যার পাঠ-প্রতিক্রিয়া
গত সংখ্যার পাঠ-প্রতিক্রিয়া
লেখক / সংকলক : iPatrika Crawler
Anupam Mukhopadhyay : কেউ কি এখানে পড়বে আমার লেখা! উপর থেকে নীচে আসতে আসতেই জিভ বেরিয়ে যাবে অনেকের। ভার্টিগো হচ্ছে আমার নিজেরই। তবু ভরসা রাখছি পাঠকের পিপাসার প্রতি। তানিয়ার লেখাগুলো পড়লাম। দারুণ লাগল। পড়ার পর ফিরে উপরে যাব, নাকি নিচেই নেমে যাব ভাবতে ভাবতে সাড়ে নটা বেজে গেল। আবার ফিরে এসে পড়ব। উঠে পড়ব। বা নেমে পড়ব।
Taniya Chakraborty : Amar o sei obostha...tumi taao porle!! Otha namar somoi niye pora suru korbo...
Bhaswati Goswami : Bhag...tomra tobu bhalo aachho...aami to gupto anubaade...sona e sohaga...
Pijush Biswas : @Bhaswati Goswami অনুবাদ গুলো পড়েছি । বিশ্বমানের । বোলে তো ওয়ার্ল্ড ক্লাস ।
Bhaswati Goswami : Aar pari na guru........a bear hug for u.....
Parthasarathi Bhowmick : অনেকের মতো কিছুই না মন্তব্য করে বিবেকের দংশন নিতে পারবো না । কিন্তু শূন্যের চেয়ে বেশী অথচ ন্যূনতম কত দেওয়া যায় কবি স্বদেশ সেন - এর এই অনবদ্য কাব্যানলিসিস কে / রমিত কে ? অভিনন্দন শূন্যকাল ১৩। @Ramit Dey
সব্যসাচী সান্যাল : Atyanta daamI aalochonaa Ramit. Onek onek shekhar aachhe tomaar kaachhe. @Ramit Dey
Parthasarathi Bhowmick : বাঃ ! খুব ভাল বারীন -দা ! প্রথম কবিতায় ট্রিগারে আঙুল পড়তেই পাঠক চমকে গিয়ে কবিতাকে এগিয়ে আসতে দেখে তার দিকে। পরের কবিতায় বিবন শব্দটা একটা প্রাপ্তি বটে। আরও অনেক বলা বাকি রয়ে গেল ...। @Barin Ghosal
শান্তনু বেজ : রঞ্জাবতী >রঁদেভু > নন -রিফান্ডবেল আমার ভালোলাগার সিরিজ @ইন্দ্রজিৎ দত্ত
শান্তনু বেজ : ধর্মচাঁদ। প্রথম দুটি লাইনের হলুদ। আপেক্ষিক ভাবে ফ্রেমওয়ার্ক সাজাচ্ছে। রঙ থেকে রঙিন আসছে না। আসছে বিভিন্ন ফ্রেমওয়ার্ক থেকে। রঙ ঠিক থেকে রঙিন পাল্টে যাচ্ছে। তারমধ্যে ঘুরঘুর থেকে জন্মাচ্ছে রঙিন গোপাল। যেশাস। মহম্মদ ... এক ধাক্কায় চিন্তার সীমান্তে স্থানু হয়ে বসে পড়া ধর্মগ্রন্থ।
এখানে, শিশুর প্রচল বিরোধী ব্যবহার আমাকে ভাবিয়েছে। এবং আরও শ্লেষ ও জাবতীয় অন্যান্য @Anupam Mukhopadhyay
Prabal Mukhopadhyay : সকাল থেকে শূন্যকাল পড়ে চলেছি। কতবার যে পড়লাম কবিতাগুলি... আহা।।
Sonali Banerjee : ভীষণ মুগ্ধ @Barin Ghosal
Sonali Banerjee : অসম্ভব ভাল লাগল @সব্যসাচী সান্যাল
Sonali Banerjee : খুব ভাল লাগল @Indranil Ghosh
Sonali Banerjee : অসাধারণ! @ইন্দ্রজিৎ দত্ত
Ashoke Tanti : স্বদেশ খোঁজে রমিত দে প্রথম থেকেই পর্যবেক্ষণকে নিয়ে গেছেন প্রাজ্ঞতার দিকে। @Ramit Dey
Farhan Ishraq : সুন্দর। সুন্দর। @Arabinda Chakraborti
Uday Narayan Jana : দারুণ সব লেখা আর অসাধারণ প্রচ্ছদ।
Arghya Dutta : Mon die porlam... aro bahubar porbo... @Ramit Dey
Ranjan Moitra : আরো অনেকবার পড়ব রমিত, স্বদেশ দা্র কবিতা নিয়ে তোর এই অসাধারণ বিশ্লেষণ। তোকে শ্রদ্ধা জানাই, ভালবাসি। @Ramit Dey
Ashoke Tanti : 'অওরতে'র প্রতিজ্ঞা ভালো লাগলো। 'গুমশুদা' বিষণ্ণতায় ভরা। @দীপঙ্কর দত্ত
Ashoke Tanti : এক দানবীয় শব্দ ঝড় বয়ে গেলো। সবকিছু ভাঙা ছেঁড়া নোনামাখা। @Rabindra Guha
Pijush Biswas : 'অ্যায়াম রণবীর'- তলপেটে বালিশ নিচুরে খাটিয়ায় কাত রাজপুত হ্যঁ-হ্যঁ ভিডিও চলছে বস্ত্রাদি সামলাও সাফসুতরো করে নাও ----বাজীরাও মস্তানীর সিন মনে পড়ে গেলো। কিন্ত এ কি চিত্র ? কবিতা পৌঁছে যায় তার আকাঙ্খীত উচ্চতায়। @Rabindra Guha
Pijush Biswas : জলের কান্ত নেয়া হর্নে শোয়ানো রাস্তাটার কাছে এসে ব্যাং -এই তো এইখানে একা দাঁড় করিয়ে দুদিক চলে গেল রাস্তাটা ! @Swapan Roy
Arghya Dutta : Bhalo laglo. @Subhankar Das
Arghya Dutta : Khub bhalo laglo. @সব্যসাচী সান্যাল
Pijush Biswas : ফারহানের কবিতা আলাদা ভাবে টানে, কবিতা পড়িয়ে তার বিষয় বৈচিত্র। মননের সাথে তার বিনির্মিত ভাষার এক মিলনবন্ধন। এক অদ্ভুত ডিসটর্টেট চিত্র। কম দেখা যায়। @Farhan Ishraq
Pijush Biswas : ইন্দ্রজিতের কবিতার মধ্যে একটা শক্তি আছে যা নাক কুঁচকানো ক্রিটিককেও ডেকে আনতে পারে আবার মেন স্ট্রিমের পাঠককেও টানতে পারে। যাদু আছে। @ইন্দ্রজিৎ দত্ত
Ranjan Moitra : অনুবাদের মধ্যে ছোঁয়া যাচ্ছে মূলের আত্মাকে। ধন্যবাদ মাণিক। @Manik Saha
Ranjan Moitra : ভালো অনুবাদ কোরেছো ভাস্বতী। যারা মূল বাংলা কবিতাগুলো পড়েছেন কখনও তাঁদের পড়ে দেখতে অনুরোধ করি। @Bhaswati Goswami
Ranjan Moitra : 'বিদ্রোহী' ফাটাফাটি। অনুবাদ চমৎকার। 'বসন্ত-- ' অনুবাদে ভাল হয়েছে। @দীপঙ্কর দত্ত
Apurba Kumar Nath : চমৎকার @Ramit Dey
Ranjan Moitra : অবোধ ছায়াটা উড়ে যায়। ছায়ার ছায়াটা তা রঙ বেরঙ নিয়ে মাথায় বাজনবীণায় থাক না থাক না। @Barin Ghosal
Ranjan Moitra : "এখন চেরাগ যোনিশ্মশানে, কৌটো বার করে, জর্দা খায়' -- আহা @Rabindra Guha
Barin Ghosal : রমিত, তোর কলমটা আমায় দিস। @Ramit Dey
Sudip Chattopadhyay : কোনো কবি ও তাঁর কবিতা নিয়ে এমন আলোচনা যে কোনো ভাষার সাহিত্যে গর্বের বিষয়, সেদিক দিয়ে শূন্যকালও প্রশংসিত হবার দাবি রাখে @Ramit Dey
Sudip Chattopadhyay : অনুবাদের পরিচিত ত্রুটি এই লেখায় প্রায় নেই, সেদিক দিয়ে মাণিকবাবুর এই সাফল্যকে ধন্যবাদ। বেশ ভালো লাগলো @Manik Saha
Ashoke Tanti : খুব অনায়াসে বেড়ালগুলো কাঁথার মধ্যে থেকে এলানো আরাম পেয়ে উড়ে গেলো, দেওয়াল গড়িয়ে। নরম স্পর্শের মতো। @Rimi Dey
Sangita Chakraborty : যতটা ফুরিয়ে যাওয়ার পরিচর্যা
ততটাই কাউন্ট ডাউন @ইন্দ্রজিৎ দত্ত
Ashoke Tanti : 'সূচক' ভাল লেগেছে। @Pijush Biswas
Swapan Roy : আমি আজ পড়লাম। অভিনন্দন! এত বিবিধ স্বদেশ আগে পড়িনি, গ্রাফের বাধা কাটিয়ে পড়ে ফেললাম, খুব ভাল কাজ রমিত! @Ramit Dey
Swapan Roy : ভাল লাগলো রিমি! @Rimi Dey
Swapan Roy : বেশ বেশ! @Umapada Kar
Swapan Roy : ক্যা বাত! @Anupam Mukhopadhyay
Swapan Roy : বেশ লেখা, ভাল লাগলো! @Pijush Biswas
Swapan Roy : ধাক্কা আর বিস্ময়, একেবারেই উল্টো পথের উচ্চারণ! ব্রেভো! @দীপঙ্কর দত্ত
Indranil Ghosh : অপূর্ব লাগলো দুটো কবিতাই।
"অ্যাক্যুরিয়ামে তাই তুমি ঘাম দিয়ে গড়া
অফুরান একটা মাছ
আর সামনে ওল্টানো নৌকোর ঘুমিয়ে পড়া
পাখনা নেভানো সামুদ্রিক হাওয়া" @Jadav Dutta
Review Comments
সোসাল মিডিয়া কামেন্টস